Quelques photos de la Venise qui me fait rêver ; du calme, de la sérénité, des couleurs, une atmosphère et quelques anecdotes d'un autre temps pour rêver, découvrir ou sourire.
La prossima volta che verrai a Venezia, ti consiglio di andare sul campanile di San Giorgio dal quale potrai scattare meravigliose fotografie con cista "a volo d'uccello" su Venezia.
Non ho parlato di errori. Anzi, le foto sono molto belle! Era solo un suggerimento, ma , forse, nelle 20 venute a Venezia, sei già stata sul campanile di San Giorgio.
Il vaut mieux que je n'essaie pas d'écrire en italien ; je voulais juste faire comprendre à Sergio qu'étant allée autant de fois à Venise, j'étais déjà montée à San Giorgio (je comprends qu'il a saisi...); et je lui demandais s'il pouvait corriger mes fautes de traduction. Dur, dur la barrière des langues !
Ho capito!!! Io capisco abbastanza il francese perché l'ho studiato a scuola molti anni fa. Per qualche parola uso il vocabolario. Quindi penso sia meglio che tu scriva in francese ed io in italiano!
La prossima volta che verrai a Venezia, ti consiglio di andare sul campanile di San Giorgio dal quale potrai scattare meravigliose fotografie con cista "a volo d'uccello" su Venezia.
RépondreSupprimerSi, sono gia venuto a Venezia 20 volte ; la prossima volta e nel 30 aprile fino al 11 maggio.
RépondreSupprimerSi può correggere i miei errori ?....a presto
Non ho parlato di errori.
RépondreSupprimerAnzi, le foto sono molto belle! Era solo un suggerimento, ma , forse, nelle 20 venute a Venezia, sei già stata sul campanile di San Giorgio.
Il vaut mieux que je n'essaie pas d'écrire en italien ; je voulais juste faire comprendre à Sergio qu'étant allée autant de fois à Venise, j'étais déjà montée à San Giorgio (je comprends qu'il a saisi...); et je lui demandais s'il pouvait corriger mes fautes de traduction. Dur, dur la barrière des langues !
RépondreSupprimerHo capito!!!
RépondreSupprimerIo capisco abbastanza il francese perché l'ho studiato a scuola molti anni fa. Per qualche parola uso il vocabolario.
Quindi penso sia meglio che tu scriva in francese ed io in italiano!
Oui Sergio, je suis d'accord ; moi en français, toi en italien...buona notte ! a presto !
RépondreSupprimer